Навигация: Начало > Дикие лебеди

Дикие лебеди

Заклятье лебяжье она повторила.

Алекс.( с надрывом)Нет, я так больше не могу.
Поэзию я не люблю.
Скажите просто, внятно
Чтоб было всем  понятно.

Фея.      Ах, Алекс, нервы  никуда не годятся, Ты же молодой                 мужчина!

Алекс.    Но лебедь  то я уже старый!

Фея.        Упрек принимается. Слушайте! Заклятье возвращается. Но выход                есть.  Вспомните Элизу! Девочка спасла Вас.

Алекс.    Да, волшебными рубашками.

Фея.            Милый Алекс! Сплести рубашки –это еще не все. Физическая                     боль не сравниться с болью душевной. Ради вас она                             отказалась от  жизни, от счастья, от возлюбленного. Сейчас                         пришло время,  вам всем повторить все это. Готов ли ты, Петер                     отказаться от самого дорого на свете, чтобы сохранить жизнь                     своему брату Алексу? Готов ли ты, потратив столько лет на     обучение                 колдовству, отречься от своих знаний и  ярких     возможностей. А ты,                 Алекс, можешь ли ты бросить свою     единственную любовь- Мари,                 чтобы     спасти Ганса? А ты, Ганс, оставишь ли ты свое увлечение  охотой                 ради Петера?

Петер.    Я – да. И каждый должен это сделать и для себя и для других.
Алекс.    Тяжелый выбор, но, думаю, моя Мари  поймет,  простит.

Ганс.        Согласен.

Фея.        Сегодня ночью вы разлетитесь  в разные страны. Расскажете об                 условии   своим братьям, а через семь дней на той площади, где                 пытались сжечь Элизу, вы должны предать огню самые дорогие                 свой     достижения, мечты, привязанности. Отказаться от почти                 достигнутого      счастья,  отринуть удачу, забыть об успехе.
Будьте мужественны, смелы и решительны и вместе вы                     сможете перенести все несчастья!

Действие 2.

Три высокие стройные арки. В  центральной арке  большое прозрачное витражное окно.  Королевский дворец. Кабинет короля Христиана. Большой стол,  заваленный картами, свитками, книгами. Раннее  утро.

Христиан.    Ну, где? Где же? ( ищет что-то разбрасывая  бумаги) Секретарь!

Секретарь.    Что будет угодно Вашему Величеству?

Христиан.    Ну, где? Где же?     Где же мое расписание на сегодня?
Секретарь. (легко находит нужную бумагу) Извольте получить, Ваше Величество.
Христиан.    Читай!

Секретарь.    Первое-завтрак.

Христиан.      Был, уже был!

Секретарь.          В девять часов – прием послов.
В десять часов – судим воров,
Ровно в двенадцать – званый обед,
В два пополудни – Ваш выход в свет.
В ратуше города все мастера
Встретиться с Вами просились вчера.
Вечером – канцлер с докладом придет
Ночью семья Вас встречает и ждет.

Христиан.        Ну а сейчас?

Секретарь.                  Придворный художник
Принес Вам макет
Вашей семьи
Скульптурный портрет.

Христиан.        Зови!

Входит Придворный художник, слуги несут бронзовую статую девушки с длинными волосами и пучком крапивы в руке. Устанавливают ее на бронзовый постамент.

Христиан.        Я понял! Это – Элиза. А семья – где?

Придворный художник.   Как будет угодно, Вашему величеству, изобразить вас и ваших         братьев в     виде лебедей или людей? Прошу рассмотреть и     выбрать.
(Слуга  выносит рисунок( картину), где изображена кучка лебедей, держит рядом с девушкой.) Ну, как? Христиан задумчиво кивает головой. А так? (Слуга  выносит рисунок( картину), где изображен силуэтов юных принцев, держит рядом с девушкой).
Христиан.        Не знаю, не знаю. Девушка хороша.( Подходит ближе                     дотрагивается). Ах! ( укололся ) Крапива! Что она у вас                     настоящая?

Девушка ( приседает)  Да, Ваше Величество.

Христиан.    И девушка живая?

Придворный художник.   Конечно, Ваше Величество.

Христиан.    Зачем же вы ко мне пришли, если  у вас ничего не готово?

Придворный художник.     Посоветоваться, получить указания.

Христиан.    Тогда сделаем так…( подходит к столу выбирает самый большой лист, рисует что-то размашисто и  резко).

В большое витражное окно бьется фигура белого лебедя.  Стекло разбивается. Момент превращения лебедя  в человека,  совпадает с моментом  его падения  в комнату.

Петер! Ты не ушибся? Седьмой этаж все-таки!

Петер.    Добрый Христиан!
К тебе с известием печальным
Я послан!

Христиан.    Петер, не томи!

Петер.    Своих людей сейчас ты отпусти.

Христиан.    Свободны все! ( Христиан и Петер остаются одни)

Петер.     Ну, слушай!

( Затемнение.  Через несколько минут прежняя обстановка. Заметно, что Христиан  весьма удручен и подавлен. ).

Христиан.    Для моих братьев и сестры мне ничего не жаль: ни золота, ни стали, ни драгоценных  пламенных камней из Индии далекой. Что, что должен я отдать?

Петер.    Возьми хрустальный шар,
Подарок феи.
Держи его в руках и внутрь смотри.
А что увидишь четко, ясно
О том скажи.

Христиан. ( держит шар) Я вижу в розовом тумане,
Как я снимаю сам с себя венец.
И скипетр, как знак моей державы
Кладу с короной вместе, мне конец!

Петер.    Пока мы живы, есть надежда.
Кто мертв – тому лишь пустота.
Кто для других приносит жертву,
Тому  открыта жизнь – она…

Христиан. (перебивая)    Я  не боюсь, бывало хуже.
Через неделю с вами я
Увижусь в доме у Элизы.
Там соберется вся семья?

Петер.    Да, вестником нежданным
буду я.
На мне лежит беда
нести дурные вести.
А, Олаф  здесь по прежнему живет?

Христиан.    Живет весьма неплохо:
Торговлю  бойкую ведет
К нему валом валит народ
Доход лопатою гребет.

Братья прощаются. Петер уходит. Христиан садится за стол, опускает голову…

Занавес.

Картина 2.

Три высокие стройные арки.  В каждой арке –вывеска как на средневековой лавке:
в первой-«Королевская парфюмерия», « Духи принцесс» , « Крем « Принцесса и лебеди»
во – второй « Текстиль и мануфактура», в- третьей «Сувениры нашего королевства»
На видном месте стоит  монумент- бронзовая девушка с пучком крапивы в руке.
Из первой лавки выходит зазывала.

Первый зазывала. К нам, к нам  заходите, прекрасные дамы, и их кавалеры!                     Только у нас есть духи, и  помада, и пудра любимые всеми!
Только у нас покупала все это принцесса Элиза,
Когда разминала руками крапиву и плакала, братьев жалея.
Второй зазывала. К нам, к нам заходите, прекрасные дамы, и их кавалеры!                    Также мы рады бы видеть домашних хозяек и  видных                     Крестьянок, что в городе ищут покупок!
Лучшие в мире подушки, перины, набитые пухом нежнейшим,
Вышивкой яркой украшено наше белье, повторяя сюжеты
Недавних событий: мачехи злой наложенье заклятья,                         белые лебеди в небе, и их, провожая, плачет малышка     Элиза!
Третий зазывала.  К нам, к нам заходите, прекрасные дамы, и их кавалеры!
Гости должны заглянуть к нам всенепременно!
Только у нас сувениры, открытки рисунки и даже картины
Славят наш город, короля Христиана, одиннадцать братьев
Сестру их принцессу Элизу!

Олаф.    Здравствуйте, красавцы! Здравствуйте, молодцы! Как идет  у нас торговля?

Зазывалы отвечают хором:  Здравствуйте, хозяин! Товар хороший,                 продается легко! (передают Олафу мешочки золота, видно, что тяжелые).

Олаф.    Работайте. Старайтесь.

Зазывалы отвечают хором: Конечно, ваше высочество!

Олаф.        Коммерция – тяжелый труд.
Но и доход немалый.
Купить товар – продать товар
Рецепт как небо старый.
Вот коммерсант собрался в путь
За кожей, за мехами,
С собой берет плоды земли
Огромными мешками.
В пути отважного купца
Ждут тяжкие преграды:
Кругом чужая сторона
Кругом чужие нравы.
Таможни пошлины строги,
Все требуют оплаты.
В пути опасные враги-
Разбойники, пираты.
Но как приятен путь домой!
Как радуется сердце,
Когда разложишь  на виду
Свои товары вместе.
Когда веселый праздный люд
Сбивается к прилавку,
Монеты круглые летят.
Я повышаю ставку!

Появляется  Петер.

Петер.    Как жизнью ты доволен, брат!
Идет к тебе успех!

Олаф.        На жизнь  удачную  мою
Мне жаловаться грех!

Петер.    Олаф! К тебе с известием печальным
Я послан!
Олаф.        Одно скажи сначала:
Все  ли живы?  Элиза, братья,  Христиан?

Петер.    Да. Несчастье здесь другого рода.

Олаф.        Болезнь, пропажа, иль обман?

Петер.    Ну слушай!
( Затемнение.  Через несколько минут прежняя обстановка. Олаф возмущен , открыто негодует).

Олаф.    Проклятая колдунья! Мало ей, что
Молодость прошла впустую!
Что стаей белых лебедей
Покинули страну родную!
Теперь разрушить весь наш мир
Намерилась старуха!
Да,  я её! Да попадись!
И в рожу ей и в ухо! (делает кулачные выпады).

Петер.    Возьми, мой брат,  хрустальный шар,
Подарок  доброй  феи.
Держи  в руках и внутрь смотри
Нисколько не робея.

Олаф.        Я вижу, что моя судьба
Отныне несчастлива
Лишаюсь я всего того,
Что мне так мило было.

Петер.    Пока мы живы, есть надежда.
Кто мертв – тому лишь пустота.
Кто для  других приносит жертву,
Тому  открыта жизнь – она…

Олаф.        Я от отчаянья взбешен!
Готов рычать и насмерть биться!
Через неделю буду точно
Я у Элиз!

Петер.    Дай проститься…( обнимает Олафа)
А Иоанн все в капуцинах?
В монастыре? Нашел он жизни смысл
В молитвах и посте?

Олаф.        Должно быть он легко
С привычной жизнью
Распрощаться сможет.

Занавес.

Картина 3.

Три высокие стройные арки. В  центральной – алтарь в  распятие, а правой – фигура святого, в левой – бронзовая фигура принцессы  Элизы  с пучком крапивы в руке.
У алтаря   фигура молящегося монаха. Появляется Петер.

Петер.     Святой отец, простите,
Что нарушаю Вашу я молитву.
Но близко солнце к западу склонилось
А путь неблизкий мне грозит.
Хотел бы видеть брата Иоанна.

Иоанн.    Мой милый Петер, мой любимый брат!
Как рад я видеть сильным и здоровым
Тебя!

Петер.    Не самый радостный момент
Стал поводом для встречи нашей.

Иоанн.    Нет, нет, не говори!
Хотя я осуждаю

Содержание: 1 2 3 4

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS
Подобные пьесы:
  • Замок