Ноэль Коуарт «Падшие ангелы»
ДЖУЛИЯ. Это не к нам… пойдем есть.
ДЖЕЙН. Какая ты молодец, что подумала об устрицах, дорогая.
ДЖУЛИЯ. Они придают торжественности. А для нас так важно ощущение, что это не простой обед.
Обе садятся за стол.
ДЖЕЙН. Будет ужасно, если Фред и Вилли вернутся домой.
ДЖУЛИЯ (бросает тревожный взгляд на Сандерс). Ш-ш-ш-ш.
ДЖЕЙН. Пьяными.
ДЖУЛИЯ. Что?
ДЖЕЙН. Я говорю, будет ужасно, если Фред и Вилли вернутся домой пьяными.
ДЖУЛИЯ. А почему они должны вернуться пьяными?
ДЖЕЙН (корчит гримасу, бросает короткий взгляд на Сандерс). Как будто ты не понимаешь, Джулия?
ДЖУЛИЯ. Да, конечно, это будет ужасно. Я как-то забыла, что это было в субботу.
ДЖЕЙН. В субботу?
ДЖУЛИЯ. Ну да. Естественно, в ноябре туман нагоняет такую тоску.
ДЖЕЙН. В этом я с тобой могу только согласиться.
Сандерс, подав устрицы и шампанское, уходит.
ДЖУЛИЯ. Бедная Сандерс.
ДЖЕЙН. Она так удивилась.
ДЖУЛИЯ. Ты уж поосторожнее со словами.
ДЖЕЙН. Извини, дорогая, я напрочь забыла, что она здесь.
ДЖУЛИЯ. Вот было бы здорово, если бы он появился прямо сейчас.
ДЖЕЙН. Я бы задохнулась от волнения.
ДЖУЛИЯ. В записке, которую ты оставила в своей квартире, на случай, что он сразу поднимется туда, четко указано, где нас искать?
ДЖЕЙН. Разумеется.
ДЖУЛИЯ. Для нас эта встреча станет настоящим шоком.
ДЖЕЙН. Собственно, почему?
ДЖУЛИЯ. Он наверняка потолстел, облысел, изменился далеко не в лучшую сторону.
ДЖЕЙН. Да нет же, он будет таким, как прежде: иначе он не приехал бы сюда. Он слишком тщеславен.
ДЖУЛИЯ. Да, тщеславия у него не отнимешь.
ДЖЕЙН. С такими глазами он имеет на это право.
ДЖУЛИЯ. И с такими руками…
ДЖЕЙН. И зубами…
ДЖУЛИЯ. И ногами! Ох, Джейн!
ДЖЕЙН. Ох, Джулия!
Входит Сандерс с двумя тарелками горячего.
ДЖУЛИЯ. Сидения в купе всегда такие пыльные.
ДЖЕЙН. Ее не следовало сжигать на костре, потому что она была такой милой девушкой.
ДЖУЛИЯ. Жду не дождусь нового урожая клубники.
САНДЕРС (ставя тарелку перед Джейн). Будьте осторожны, мадам. Еда очень горячая.
ДЖЕЙН. Спасибо, буду.
ДЖУЛИЯ. Еще шампанского?
ДЖЕЙН. Да, дорогая (протягивает фужер и Джулия наполняет его).
ДЖУЛИЯ (наполняя свой фужер). Я чувствую себя заметно лучше, а ты?
ДЖЕЙН. И я тоже, дорогая.
Сандерс уходит.
ДЖЕЙН (откидываясь на спинку стула). Какое удивительное приключение.
ДЖУЛИЯ. Оно еще не началось.
ДЖЕЙН. Еще как началось… не помню, когда получала такое наслаждение от прошедшего дня.
ДЖУЛИЯ. Какое наслаждение? Это было ужасно.
ДЖЕЙН. Но как волнительно? Я приветствую все, что нарушает монотонность жизни.
ДЖУЛИЯ. Не возвращайся в молодость, Джейн.
ДЖЕЙН. Ты вот смотришь на меня свысока, а на самом деле млеешь от восторга, как и я.
ДЖУЛИЯ. Если мы не будем соблюдать осторожность, но окажемся в черном омуте.
ДЖЕЙН. Мы не должны терять головы.
ДЖУЛИЯ. Может, на этот раз он нас не захочет.
ДЖЕЙН. Мне вдруг стало так стыдно перед Фредом и Вилли.
ДЖУЛИЯ. Мне тоже.
ДЖЕЙН. Мы же им изменяем.
ДЖУЛИЯ. Пока только в мыслях.
Звонит телефон.
ОБЕ. Господи!
ДЖЕЙН (поднимаясь). Я подойду.
ДЖУЛИЯ (тоже встает). Это мой дом (берет трубку). Алле!.. да, Парк 8720… да… (Джейн, шепотом) Это телефонистка… Алле!.. Да, говорите… (вздрагивает) Это… это!.. Это ты, Морис?
ДЖЕЙН (подбегает, старается услышать голос в трубке). Не может быть… не может быть…
ДЖУЛИЯ (раздраженно). Ой! Дядя Хью, это вы… я приняла вас за другого…
ДЖЕЙН. Черт!
ДЖУЛИЯ (нетерпеливо). Нет, он уехал. Играет в гольф с Вилли. Вернется только завтра.
ДЖЕЙН. Черт! Черт! Черт!
ДЖУЛИЯ. Замолчи, Джейн… Да, конечно, я ему передам… До свидания.
ДЖЕЙН. Глупый старый козел.
ДЖУЛИЯ. Терпеть не могу родственников Фреда.
Они возвращаются за стол.
ДЖЕЙН. Он, наверное, поехал сразу в отель, чтобы принять горячую ванну, переодеться, а уж потом появиться здесь.
ДЖУЛИЯ. Ой, не знаю.
ДЖЕЙН. Он всегда принимал горячую ванну после поездки.
ДЖУЛИЯ. Я не забыла, дорогая.
ДЖЕЙН. Наверное, он наденет мягкую шелковую рубашку и смокинг… эта прелестная небрежность.
Джулия. Перестань, Джейн, я сейчас расплачусь!
ДЖЕЙН (мечтательно). Я буквально вижу, как он идет ко мне, лавируя между столиками кафе “У Флориана” на площади Сан-Марко… мы обычно пили там кофе, а потом неспешным шагом, на мне была прекрасная зеленая шаль, направлялись к пристани, садились в гондолу и выплывали на середину канала. Просили спеть нам, откидывались на спинку скамьи, смотрели на звезды, тогда как эти невысокого роста смуглолицые мужчины в белых рубашках изливали свои сентиментальные души будоражащими кровь сладкими голосами. Иногда мы не останавливались, гондола уносила нас в большую лагуну, Венеция скрывалась в тумане, в котором, словно призраки, виднелись два-три здания, и тогда Морис…
Сандерс приносит второе блюдо.
ДЖУЛИЯ. Что мне особенно не нравится в цирке, так это грубое обращение с животными.
ДЖЕЙН. Бедный Джордж, он был таким милым до того, как женился (отдает пустую тарелку).
ДЖУЛИЯ. Я надеюсь, вы не забыли про соус, Сандерс?
САНДЕРС. Нет, вот он.
ДЖЕЙН. Как все вкусно.
ДЖУЛИЯ. Еще шампанского?
ДЖЕЙН. С удовольствием.
Джулия наполняет фужеры. И только успевает поставить бутылку на сто, как раздается дверной звонок. Джулия вскрикивает. Джейн, только что сделавшая маленький глоток, начинает кашлять: шампанское попало не в то горло.
ДЖУЛИЯ. Джейн. Возьми себя в руки.
ДЖЕЙН. Я не могу… умираю.
ДЖУЛИЯ. Сандерс, поставьте картофель и откройте дверь.
САНДЕРС. Хорошо, мадам.
ДЖУЛИЯ (Джейн). Быстро съешь кусочек хлеба.
ДЖЕЙН (кашель чуть поутих). Не впускай его сюда… пока…
ДЖУЛИЯ. Съешь кусочек хлеба… вот… (торопливо обходит стол, дает Джейн хлеб и стакан воды).
ДЖЕЙН (слабым голосом). Все нормально. Мне уже лучше (встает из-за стола и хватает сумочку, начинает лихорадочно пудрится).
Входит Сандерс.
САНДЕРС. Джентльмен-иностранец, мадам.
ДЖЕЙН. Ну, вот!
ДЖУЛИЯ. Почему вы не пригласили его сюда?
САНДЕРС. Он говорит, что не будет заходить. Хочет только узнать, здесь ли живет мадам Гамбелитти.
ДЖЕЙН. Как он выглядит?
САНДЕРС. Очень респектабельный, мадам, но с длинными усами.
ДЖУЛИЯ. Пойдем, Джейн, глянем в щелочку.
Подходят к двери, смотрят в щелочку… удрученно возвращаются к столу.
ДЖУЛИЯ. Почему вы не сказали ему, что нет здесь никакой мадам Как-ее-там, и не отослали прочь?
САНДЕРС. Вы сказали, что ожидаете иностранного джентльмена, вот я и подумала, что не стоит так сразу захлопывать перед ним дверь.
ДЖУЛИЯ. Ладно, теперь можете ее захлопнуть.
САНДЕРС. Хорошо, мадам.
Сандерс уходит.
ДЖЕЙН (чуть не плачет). Как это жестоко, жестоко!
ДЖУЛИЯ. Впервые с того момента, как мы здесь живет, в дверь позвонил не агрессивный англичанин, а иностранец.
ДЖЕЙН. И именно сегодня ему понадобилось прийти сюда в поисках этой чертовой мадам Гамбелитти. Это неприлично!
ДЖУЛИЯ. Еще шампанского?
ДЖЕЙН (громко) Да!
ДЖУЛИЯ. Не кричи.
ДЖЕЙН. Буду, если хочется, Джулия. Умерь свои диктаторские замашки.
Джулия вновь наполняет фужеры.
ДЖУЛИЯ. Давай произнесем тост.
ДЖЕЙН (встает, поднимает фужер). За Мориса Дюкло.
ДЖУЛИЯ (тоже встает). За Мориса Дюкло! До дна.
Они осушают фужеры.
ДЖЕЙН (быстро садится). Мы так глупо ведем себя, Джулия.
ДЖУЛИЯ (тоже садится). Быстренько съешь кусочек стейка.
ДЖЕЙН. Было бы ужасно, если бы на поле для гольфа свалилось дерево и убило Фреда и Вилли.
ДЖУЛИЯ (в ужасе). Джейн, как ты можешь!
ДЖЕЙН. Нам бы это стало уроком.
ДЖУЛИЯ. Это было бы слишком ужасно… я бы не простила себя.
ДЖЕЙН. Я тоже.
ДЖУЛИЯ. За окном дует сильный ветер.
ДЖЕЙН. Такое может случиться!
ДЖУЛИЯ. Нет, не может… если об этом не думать. Давай сменим тему.
ДЖЕЙН. Я восхищаюсь тобой, Джулия. Ты такая сильная… такая благоразумная.
ДЖУЛИЯ. Ерунда, дорогая, просто я не боюсь жизни.
ДЖЕЙН. Ты смелая.
ДЖУЛИЯ. Не смелее тебя.
ДЖЕЙН (на грани слез). Мы всегда должны быть смелыми, Джулия.
ДЖУЛИЯ (чуть насупившись). Что бы ни случилось.
ДЖЕЙН. Даже если Вилли и Фреда убьет деревом, нам придется это пережить.
ДЖУЛИЯ. Да, Джейн, мы не сломаемся, будем смотреть на мир с улыбкой.
ДЖЕЙН. Не с улыбкой, дорогая, ее неправильно истолкуют.
ДЖУЛИЯ. Фред, бедняжка, я вижу, как его несут на носилках.
ДЖЕЙН. А Вилли на других носилках. О, милый… (она горько плачет).
ДЖУЛИЯ. Джейн, дорогая… не надо…
Входит Сандерс со сладким, маленькими пирожными, залитыми шоколадом.
ДЖЕЙН. Я и так съела слишком много.
ДЖУЛИЯ. Я – тоже, но мы не должны останавливаться, нам нужно копить силы.
ДЖЕЙН. Они такие симпампули.
ДЖУЛИЯ. Это точно.
ДЖЕЙН. Конечно же, надо их съесть. А не то они обидятся.
ДЖУЛИЯ. Еще шампанского?
ДЖЕЙН. Нет, благодарю.
ДЖУЛИЯ. Ну, вот и все (разливает по фужерам остаток шампанского).
ДЖЕЙН. Спасибо, дорогая.
ДЖУЛИЯ. Глупо, конечно, но меня начинает клонить в сон.
ДЖЕЙН. Меня в сон вроде бы не клонит, но я с удовольствием перебралась на диван или в уютное кресло.
ДЖУЛИЯ. Несите кофе, Сандерс.
САНДЕРС. Да, мадам.
Сандерс уходит.
ДЖЕЙН. Она милашка, эта Сандерс.
ДЖУЛИЯ. Ты права.
ДЖЕЙН. Должна добиться в жизни больших успехов, она такая спокойная.
ДЖУЛИЯ (вдруг взрывается смехом). Ох, дорогая… я…
ДЖЕЙН. Чего ты смеешься?
ДЖУЛИЯ. Ты так забавно выглядишь?
ДЖЕЙН. А что со мной такое? (Поднимается, чуть пошатнувшись, идет к зеркалу и смотрит на себя).
ДЖУЛИЯ (все смеется). Не знаю… просто не могу смотреть на тебя без смеха.
ДЖЕЙН. Ты лучше на себя посмотри.
ДЖУЛИЯ (поднимается и смотрит на себя в зеркало). Думаю, это наши головы… они слишком большие.
ДЖЕЙН. Мы выпили слишком много шампанского.
ДЖУЛИЯ (соглашаясь). Слишком слишком много.
ДЖЕЙН. Давай лучше сядем.
ДЖУЛИЯ. Согласна.
Они возвращаются к столу.
ДЖЕЙН. Мне так хорошо.
ДЖУЛИЯ. Если ребенок толкнут меня пальцем, я упаду.
Звонит телефон.
ДЖЕЙН. Ну вот!
ДЖУЛИЯ. На этот раз, должно быть, он.
ДЖЕЙН. Теперь моя очередь. Подойти и встань рядом.
ДЖУЛИЯ. Хорошо… я сяду на краешек дивана.
ДЖЕЙН (в трубку, громко). Алле!
ДЖУЛИЯ. Он не глухой.
ДЖЕЙН. Алле! Да, это Парк 8724.
ДЖУЛИЯ. Нет.
ДЖЕЙН. Помолчи, Джулия. Я ничего не слышу.
ДЖУЛИЯ. Посмотри на номер на телефонном аппарате. Это не 8724.