Дорогая Памела
СОЛ. Непременно. И вот если он даст свое благословение, согласитесь ли вы, сударыня, соединить свою руку с моей, свое состояние с моим?
ПАМЕЛА. Мистер Бозо, у меня ничего нет!
СОЛ. Миссис Кронки, у меня тоже ничего нет! Если мы объединим капиталы, это будет вдвое больше, чем ничего!
Упоительно кружатся в танце. Появляется БРЭД. Он явно чем-то взволнован. Секунду оторопело и неприязненно наблюдает за танцующими.
БРЭД (кашляет). Извините! Я вынужден нарушить вашу идиллию!
СОЛ. Брэд, ты вошел в торжественную минуту. Только что я сделал миссис Кронки официальное предложение.
БРЭД (мрачно). Поздравляю! Но, по-моему, ты женат…
СОЛ. Я?! Это клевета, Памела, не слушай его, я был женат. Дважды. Но теперь я дважды вдовец. У меня были любовницы. Больше того, у меня были случайные связи. Видите, Памела, я ничего от вас не скрываю.
БРЭД. Памела, не давайте ему согласия, пока не подумаете серьезно.
СОЛ. Я требую ответа сейчас.
БРЭД. Сейчас миссис Кронки не может. Она должна срочно уйти!
СОЛ. Куда? Зачем?
ПАМЕЛА. Что случилось, Брэд?
БРЭД. Вы помните полицейского Джо Янки?
ПАМЕЛА. Разумеется. Что с ним?
БРЭД. Его скрутило.
ПАМЕЛА. О, боже! Опять?!
БРЭД. Его скрутило на перекрестке между двенадцатой и тринадцатой улицей. Знаете там большую площадь? Вот! В центре ее сидит полисмен с перекошенной шеей.
ПАМЕЛА. Господи, надо же бежать! Немедленно!
СОЛ. Пусть вызовет врача…
ПАМЕЛА. Что может врач, мистер Бозо? Радикулит лечится только теплом и заботливыми руками! Вот этими руками я распрямила столько позвоночников, что мне позавидует любая клиника. Я должна срочно бежать. Где вы говорите, он сидит, мистер Винер?
БРЭД. На площади между двенадцатой и тринадцатой авеню.
ПАМЕЛА. Это же громадная площадь? Где его там найти?
СОЛ. Я провожу вас, миссис Кронки.
БРЭД. Останься, Сол, нам надо поговорить.
СОЛ. Что значит останься? Бросить такую женщину без провожатого? Сол Бозо еще джентльмен!
БРЭД. Сол Бозо еще и компаньон!
ПАМЕЛА. Не спорьте, господа. Конечно, оставайтесь дома, мистер Бозо. я прекрасно доберусь. (Берет свою тачку, кладет в нее несколько бутылок, рассматривает одну). Что здесь нарисовано, мистер Бозо?
СОЛ (взглянув на бутылку). Извините, там нарисовано нечто неприличное.
ПАМЕЛА. Правильно! Значит, здесь жидкость для растирания.
СОЛ. Куда ж вы пойдете одна?
ПАМЕЛА. Почему одна? Я возьму с собой Тэннера. (Берет кота, усаживает в тачку). Он мне помогает при лечении. Действует успокаивающе на пациента. (БРЭДУ и СОЛУ). Господа, я скоро вернусь!
БРЭД. Будем ждать вас, миссис Кронки.
ПАМЕЛА уходит. СОЛ подозрительно смотрит на БРЭДА.
СОЛ. Почему ты меня не пустил с ней?
БРЭД. Ах, извините, господин жених! Просто я вам хотел бы напомнить, что мы прежде всего деловые люди и если вам так приспичило жениться, то выбирайте для этого свободное время. А сейчас мы должны быстро уладить кое-какие финансовые вопросы. (Достает из кармана бумагу). Ты видишь это свидетельство?
СОЛ. Какое свидетельство?
БРЭД. Видно тебе и в самом деле пора жениться — начинается склероз. Это страховое свидетельство Памелы Кронки в пользу фирмы «Бозо, Винер и К°». Завтра истекает срок его действия.
СОЛ. Неужели? Боже мой, как летит время, Брэд! Куда уходит жизнь, скажи? Во что переходит вечность?!
БРЭД (прерывая). Не вдавайся в философию, пожалуйста. Время действительно летит! Что будем делать?
СОЛ. А что мы можем делать? Опять пилить потолок? Глупо, Брэд. Видно такова судьба. Впрочем, страховку можно продлить еще на месяц.
БРЭД. Нет, это уж слишком! Мы и так едва наскребли денег на страховой взнос.
СОЛ. Тогда не знаю, что делать. Страховка кончилась…
БРЭД. Она не кончилась. Еще есть полдня… и ночь…
СОЛ. Перестань говорить загадками.
БРЭД. Представь, что сегодня вечером старушку сбивает машина.
СОЛ. Какая машина?
БРЭД. Тебя волнует марка машины или сам факт?! Я говорю: представь, если сегодня Памелу Кронки сбивает автомобиль, что тогда?
СОЛ. Тогда это большое горе. Я к ней действительно привык. Она мне симпатична. Возникли какие-то чувства… Или ты не про это спрашиваешь?
БРЭД. Плевать мне на твои чувства! Я спрашиваю, если такое случится, ты готов получить деньги?
СОЛ. А как же?
БРЭД. Тогда за дело! Там внизу стоит старенький «Форд».
СОЛ. Откуда?
БРЭД. Это несущественно. Я его угнал.
СОЛ. О, Брэд, это нехорошо. Угонять чужие машины — это карается по статье…
БРЭД. Заткнись! Как видишь, я не сидел сложа руки, а действовал, пока ты шлялся по помойкам! Слушай! Памела сейчас плетется к площади между двенадцатой и тринадцатой улицей. Я ей специально подобрал эту площадь. Там сейчас ремонтируется переход и ей придется переходить всю площадь по проезжей части. Она идет медленно, да еще с тачкой! Тут промахнуться нельзя! Небольшой толчок бампером, и сразу уходишь в любой из переулков. Согласен?
СОЛ. Я? При чем тут я?
БРЭД. То есть как это «при чем»?
СОЛ. Нет, Брэд, я не могу… Я плохо вожу машину. Меня укачивает… И потом… имей уважение я чувствам, я за ней ухаживал. Ты уж доведи все сам до конца.
БРЭД. Хорошо! Пиши расписку.
СОЛ. Какую расписку?
БРЭД. «Я, Сол Бозо, отказываюсь от своей доли страховки в пользу компаньона Брэда Винера…»
СОЛ. Почему? Я этого не говорил. Мне действительно ее жалко, но причем тут доля в страховке? Деньги как-то утешат мое горе.
БРЭД (схватил СОЛА за шиворот). Подонок! Хочешь заработать деньги и не хочешь ничем рисковать? Пиши расписку, дерьмо!
СОЛ (вырываясь). Пусти! Бандит! Мафиози! (Вырвался). Хорошо. Я согласен. Бросаем жребий!
БРЭД. Никаких жребиев! Поедешь за рулем, я уже рисковал, угонял машину…
СОЛ. Что это за риск? Старенький «Форд»! Хочешь, я угоню новый «мерседес»! Сбить человека и удрать — это риск! Бросаем монету!
БРЭД. Некогда. Она уже идет по площади.
СОЛ. Я же не в бридж предлагаю сыграть. Кинем монету, и все! Пусть это будет очередным божьим посланием!
БРЭД. Как вы мне надоели со своими божьими посланиями! Хорошо! Кидай монету! И побыстрей!
СОЛ. Сейчас… (Роется в карманах). У меня нет.
БРЭД (роется в карманах). У меня тоже.
СОЛ. Хороши компаньоны… Идут на дело без гроша.
БРЭД. У меня есть доллар.
СОЛ. Давай. Сыграем на номера…
БРЭД. Ты жульничаешь.
СОЛ. Давай доллар, я разменяю.
БРЭД. Так у тебя есть мелочь? Что ты морочишь голову? Или хочешь протянуть время, пока страховка не кончится?!
СОЛ. Ладно, Ладно! Бросаю. (Достал монету). Орел — ты едешь, решка — я остаюсь…
БРЭД. Как это? (Соображает). Слушай, я сейчас проломлю тебе башку и страховку получит Памела! Орел — еду я, решка — ты! Все!
Наверху, незамеченная никем, появляется ГЛОРИЯ в белом платье, наблюдает за ними.
СОЛ (глядя в потолок). Матерь Божья, не заставляй старого человека брать грех на душу! Мне же потом у тебя же просить прощение… (Швыряет монету, та летит к бочкам).
СОЛ и БРЭД бросаются за ней вслед, ищут.
БРЭД. Куда ты ее зашвырнул, старый дурак?
СОЛ (лазая между бочек). Это нервы. Не рассчитал. А, вот она… (Поднимается с синей папкой в руках).
БРЭД. Что это?
СОЛ. Папка… синяя… с пьесой. Тут один тип искал…
БРЭД (вырвал папку, швырнул ее за бочку, так, что листы рассыпались). Время уходит! Или ты решил сорвать все дело? Вот она! (Бросился к монете).
СОЛ (отталкивая его). Черт с ней, Брэд. Не стоит нагибаться. Это всего пятицентовик…
БРЭД (поднимает монету). Решка.
СОЛ. Ты уверен?
БРЭД. Смотри сам!
СОЛ. Что ты мне суешь эту монету?! Она стертая… Тут вообще ничего не поймешь… Бросаем еще раз!
БРЭД. Сол, бери ключи! (Вкладывает СОЛУ в руки ключи). И не теряй ни секунды… Судьба!
СОЛ (подняв глаза к потолку). Божья матерь, я ведь просил!
БРЭД. Поторопись! И сними этот дурацкий пиджак, он бросается в глаза…
СОЛ. Ничего. Зато, если за мной погонится полиция, в нем как-то спокойнее… Два раза пули в одно место не попадают… (Направляется к выходу).
ГЛОРИЯ. Не торопись, Сол!
СОЛ останавливается, испуганно смотрит то на ГЛОРИЮ, то на БРЭДА.
БРЭД. Глория, я тебе все сейчас объясню.
ГЛОРИЯ. Не нужно объяснять, я умею догадываться. Предупреждаю: если с Памелой что-то случится, я пойду в полицию..
БРЭД. Иди! И не забудь там рассказать, как ты собиралась придавить старушку потолком! (СОЛУ). Ну, что ты встал! Каждая секунда на счету!
СОЛ. Я жду, что вы решите. У нас все-таки демократия…
БРЭД. Все решено! Иди!
ГЛОРИЯ. Стой! (Бежит к СОЛУ).
БРЭД хватает ее за рукав.
Мерзавцы! Убийцы!
СОЛ. Спокойно! Еще никто никого не убивал… Мы пока только обсуждаем!
ГЛОРИЯ (вырываясь из рук БРЭДА). Не прикасайся ко мне! Не смей касаться этого платья… это ее платье. Она подарила для венчания! (Всхлипывает).
СОЛ. Святая женщина! Она хотела всех видеть счастливыми…
БРЭД. Она увидит нас богатыми, Глория, и ее душа возрадуется на небесах… Слушайте, вы, нечего смотреть на меня презрительно! Я не злодей и не вампир! Я обыкновенный человек, который хочет нормально жить…
СОЛ. В Библии сказано: «Живи и дай другим жить!»
БРЭД. Я тоже этого хочу, Сол! Важно понять, каких «других» иметь в виду. Я не виноват, что у меня больные легкие, и всем на меня наплевать. Мне самому тоже наплевать, ради себя я, может, не пошевелил бы пальцем. Но у меня есть друг Сол Бозо, который на старости лет имеет право пожить, не роясь в урнах. Имеет или нет, я вас спрашиваю?
СОЛ. Безусловно!
БРЭД. У меня есть женщина по имени Глория, которую я люблю. Заявляю об этом во всеуслышание — люблю! И хочу, чтоб у нас был ребенок. И она тоже не прочь завести малыша, верно, Глория? Что еще нужно нашему ребенку, чтоб появиться на свет?
СОЛ. Тысяч десять.
БРЭД. Верно, Сол. Ты — мудрый человек! А теперь скажите, разве жизнь скольких людей не стоит жизни одной безвестной старушки?
СОЛ (подумав). Как он говорит, так он тоже прав.
ГЛОРИЯ. Мне страшно!
БРЭД. Мне тоже страшно, Глория! Помоги мне…
Они обнимаются.
СОЛ (подходит к ним). Бедные дети… Мы всю жизнь будем замаливать этот грех.
ГЛОРИЯ. Да. Каждый день я буду ходить в церковь.
СОЛ. А я на кладбище.
БРЭД. Мы поставим ей памятник. Часть денег пойдет на памятник.