Странная миссия
/ФЭРИ подает руку мисс Вилли, и обе уходят./
ЛИЛИ-БЭЛЛ. Нельзя ли прибегнуть к угрозе?
ДОКТОР ЭММЕТТ. Мы никогда не угрожаем нашим больным.
ЛИЛИ-БЭЛЛ. Введите ей «сыворотку правды»!
ТИТ. Дайте ей «сыворотку правды», мы заставим ее говорить.
ДОКТОР ЭММЕТТ. Это невозможно. Я должен иметь согласие ее опекуна.
ТИТ. Мы получим это согласие. Кто ее опекун?
ДОКТОР ЭММЕТТ. Муж.
ТИТ /подходит к телефону/. Мы позвоним ему. Где он находится?
ДОКТОР ЭММЕТТ. В Японии.
ДЖЕФФРИ. Доктор, миссис Пэдди не брала бумаги. ДОКТОР ЭММЕТТ. Откуда вы знаете? ДЖЕФФРИ. Потому что б у м а г и в з я л я! ТИТ. Он вор! Я знал, что здесь кроется обман! /Подходит к Джеффри /. Верните мне их, молодой человек!
ДЖЕФФРИ. Нет… не могу.
ДОКТОР ЭММЕТТ. Вы действительно взяли их, Джефф?
ДЖЕФФРИ. Да, доктор.
ДОКТОР ЭММЕТТ. Что вы с ними сделали?
/Прежде чем ДЖЕФФРИ успевает ответить, входит МИСС ВИЛЛИ./
МИСС ВИЛЛИ. Я обыскала Фэри, доктор. Я ничего не нашла.
ТИТ/не обращает внимания на мисс Вилли и кричит на Джеффри/. Говорите!
Джеффри. Я выбросил их в окно!
ЛИЛИ-БЭЛЛ /бросается к окну, вслед за нею Самуил./ Иди немедленно вниз, Тит. ФЛОРЕНС /встает между ними/. Остановитесь!
ДОКТОР ЭММЕТТ. Нo, Джефф не мог выкинуть их в окно, ведь оно закрыто.
ДЖЕФФРИ. Да- а. . . ТИТ /хватает Джеффри за воротник./ Как вы смеете издаваться над нами!
МИСС ВИЛИ /бросается на Тита/. Не трогайте его!
ТИТ /напуганный гневом мисс Вилли./ Но… он сам сказал, что бумаги взял он. МИСС ВИЛЛИ. Неправда! ТИТ. Откуда вы знаете!
МИСС ВИЛЛИ. Это вас не касается!
ДОКТОР ЭММЕТТ. Мисс Вилли, откуда вы знаете?
МИСС ВИЛЛИ /с возмущением/. Знаю, потому что когда погас свет, я обняла Джеффа… я не хотела, чтобы с ним что-нибудь случилось в этой суматохе.
ДОКТОР ЭММЕТТ. Благодарю вас, мисс Вилли.
ДЖЕФФРИ. Неправда! Я взял их. Больше некому.
/Дверь открывается. Все оглядываются. С тревожным видом входит ФЭРИ./
ФЭРИ /кричит/. Доктор! Мисс Вилли! Наверху пожар… Пламя вот такое огромное! /Поднимает руки как можно выше./
ФЛОРЕНС. Фэри, не выдумывай! Сейчас не время! ФЭРИ. Честное слово… вот такой высоты… /Но немного опускает руки/.
ДОКТОР ЭММЕТ. Фэри. Замолчите.
ФЭРИ. Но это ведь, правда! Там, наверху, пожар. Поверьте мне! Поверьте мне!
ДОКТОР ЭММЕТТ. Где именно? ФЭРИ /колеблется/. В ванной горит вода. ДОКТОР ЭММЕТТ /твердо/. Сядьте!
ФЭРИ /подходит к стулу у рояля/. Я не могу сесть. Я не дошила платье, оно все на булавках.
ДОКТОР ЭММЕТТ. Джефф если вы взяли эти бумаги, то куда вы их дели? МИСС ВИЛЛИ. Я сказала вам, что он не мог взять их. ФЛОРЕНС. Конечно, это невозможно… Это не он… не он…
ТИТ. А кто же взял их?
ФЛОРЕНС. Да, я взяла их.
ФЭРИ /хнычет/. Наверху пожар!
ЛИЛИ-БЭЛЛ. Да тут целый заговор!
ДОКТОР ЭММЕТТ. Это вы? А что вы сделали с ними, Флоренс?
ФЛОРЕНС. Я не могу этого сказать.
ТИТ. Эти люди просто смеются над нами.
ФЛОРЕНС. Я украла. Я. Я.
ФЭРИ. Наверху что-то горит!
СЭМУЭЛ /указывает на Флоренс/. Обыщите ее.
МИССИС СЭВИДЖ. Сколько жадности в этом пигмее!
ДОКТОР ЭММЕТТ /к мисс Вилли./ Мисс Вилли, обыщите Флоренс
ФЛОРЕНС. Миссис Сэвидж, я ничего не скажу, даже если меня запрут в моей комнате и остригут наголо. /Выходят./
ГАННИБАЛ. Бесполезно обыскивать Флоренс.
ТИТ. Значит, это взяли вы?
ГАННИБАЛ. Нет, я не брал… но я знаю, кто их взял.
ДОКТОР ЭММЕТТ. Кто же их взял, Ганнибал?
ГАННИБАЛ. Это не миссис Пэдди.
ТИТ. Так кто же?
ГАННИБАЛ. … и даже не Флоренс.
ТИТ. Нас не интересует, кто не взял. Вы нам скажите, кто взял. ДОКТОР ЭММЕТТ. Если вы знаете, кто взял бумаги, вы нам должны его назвать.
ГАННИБАЛ. Я не уверен, кто это. Но знаю, что это женщина, и знаю, что не миссис Пэдди.
ДОКТОР ЭММЕТТ. Как вы установили, что это не мисси Пэдди?
ГАННИБАЛ. От миссис Пэдди никогда не пахнет духами.
МИССИС СЭВИДЖ. А Лили-Бэлл просто купается в духах.
ЛИЛИ-БЭЛЛ. Но я была далеко от стола!
СЭМУЭЛ. Вы смогли бы узнать запах духов?
ГАННИБАЛ. Думаю, что да.
МИССИС СЭВИДЖ. Я душусь «Шанель № 5″. Обнюхайте Лили-Бэлл.
ЛИЛИ-БЭЛЛ. Тит, я больше не могу этого терпеть! Они сделали из нас посмешище!
МИССИС СЭВИДЖ /в то время как Ганнибал обнюхивает Лили-Бэлл/. Что-нибудь чувствуете, Ганнибал?
ГАННИБАЛ. Да.
МИССИС СЭВИДЖ. Что?
ГАННИБАЛ /нахмурив лоб/. Дым!
ФЭРИ. Наконец-то.
ТИТ. Я тоже чувствую запах дыма.
/Открывается двери, и входит МИСС ВИЛЛИ с миской, наполненной обгоревшей бумагой./
МИСС ВИЛЛИ. Доктор, я нашла то, что горело в ванне у миссис Пэдди.
ДОКТОР ЭММЕТТ. В ванне?
МИСС ВИЛЛИ. Я думаю, это и есть бумаги /ставит миску на пол/ или то, что от них осталось…
/ЛИЛИ-БЭЛЛ падает в кресло без чувств/. ТИТ. Дайте взглянуть! /Рассматривает обгоревшую бумагу./ Нельзя понять, что это были за бумаги!
ДОКТОР ЭММЕТТ. Миссис Пэдди, вы взяли эти бумаги, а потом сожгли их в ванной комнате?
/МИССИС ПЭДДИ смотрит на него невозмутимо, кивает головой в знак согласия, затем качает головой отрицательно, затем садится./ МИСС ВИЛЛИ. Сенатор, здесь сохранился кусочек, он не успел догореть. Вы не сможете разобрать, что это такое?
ТИТ /рассматривает клочок, затем утирает лоб/. Это все, что осталось от бумаги стоимостью в полмиллиона долларов.
ДОКТОР ЭММЕТТ. Но нельзя ли их как-нибудь восстановить, сенатор?
ТИТ. Нет , н и к а к .
ЛИЛИ-БЭЛЛ /в состоянии транса/. Неужели они пропали… Неужели они пропали… Неужели они пропали…
ТИТ /приближается к миссис Пэдди/. Вы, жалкий человеческий обломок! Понимаете ли вы, что вы сделали?
МИССИС СЭВИДЖ/обнимает миссис Пэдди/. Оставь ее, Тит. /МИССИС ПЭДДИ начинает плакать./ Не бойтесь его, миссис Пэдди, все это чепуха!
ДОКТОР ЭММЕТТ. Мои больные не должны утомляться. Вам лучше уйти отсюда. ТИТ /доктору Эмметту/. Я возлагаю всю ответственность за случившееся на вас, доктор.
ЛИЛИ-БЭЛЛ /причитает/. Я нищая… я нищая… я нищая. Что мне делать: я нищая… я нищая… я нищая…
ТИТ. Успокойся, Лили-Бэлл. Мы еще поправим дела… Я пока еще сенатор.
МИССИС СЭВИДЖ. Надеюсь, теперь это не надолго.
ЛИЛИ-БЭЛЛ. Увези меня домой, Тит, пожалуйста… Увези меня домой. /Опираясь на Тита, выходит в дверь, которую держит открытой мисс Вилли./ МИССИС СЭВИДЖ. Тит…
ТИТ /останавливается/. Что такое?
МИССИС СЭВИДЖ. А я?
ТИТ. Не беспокойся! Мы что-нибудь придумаем для тебя. Мы никогда не допустим, чтобы ты кончила жизнь в сумасшедшем доме. /Уходит за Лили-Бэлл/.
/Выходит СЭМУЭЛ, и дверь за ним закрывается. МИССИС ПЭДДИ продолжает плакать./
МИССИС СЭВИДЖ. Не плачьте, миссис Пэдди. Я уверена, что вы терпеть не можете слез!
ФЭРИ. Может быть, она думает, что ее ванна лопнула…
ДОКТОР ЭММЕТТ /к Миссис Сэвидж/. Вы хотели проучить своих детей? Вы думали, что их можно переделать? МИССИС СЭВИДЖ. Никто не может переделать человека, если он сам этого не захочет. Я хотела поиздеваться над ними, как они издеваются над добрыми чудаками. ДОКТОР ЭММЕТТ. А кого вы считаете добрыми чудаками, миссис Сэвидж? МИССИС СЭВИДЖ. Тех людей, которые не придают значения богатству и которые не придерживаются строго правил хорошего тона.
ДОКТОР ЭММЕТТ. Ваша мысль полна здравого смысла.
МИССИС СЭВИДЖ. Вот поэтому я и нахожусь здесь.
ДОКТОР ЭММЕТТ. Вы хотите отсюда уйти?
МИССИС СЭВИДЖ. Они мне этого не дадут.
ДОКТОР ЭММЕТТ. Я не вижу причины, по которой вы должны были бы оставаться.