Август Коцебу «Ненависть к людям»
Комедия в пяти действиях
В первый раз представлена на Московском Публичном театре 25 апреля 1791 года.
******************************************
Действующие лица:
ГРАФ ФОH ВИНTEРЗЕЕ
ГРАФИНЯ, жена его.
МАЙОР ФОН ДЕР ГОРСТ, графинин брат.
ЛОТТЕ, графинина горничная девушка.
ГРАФИНИН СЫН ОТ 4 ДО 5 ЛЕТ
БИТТЕРМАН, графский управитель в деревне.
ПЕТР, сын его.
Г-ЖА МИЛЛЕР или ЭЙЛAЛИЯ
НЕИЗВЕСТНЫЙ
ФРАНЦ, слуга его.
ДВОЕ ДЕТЕЙ ОТ 4 ДО 5 ЛЕТ
CTАРИК.
ДЕЙСTBИE ПEPBОЕ.
Сельские виды. Вдали бедная хижина, которую прикрывает несколько дерев.
ЯВЛЕНИЕ I
ПЕТР.
ПETP (гоняется за бабочкою, которую, изловив шляпою, говорит). А, а! теперь попалась ты! Как же она хороша. И красна, и синя, и желта! (Втыкает ее на булавку и прикалывает к своей шляпе.) Вот так-то!.. лучше не вырвется. Кто что ни говори, а я, право, умный малый. Пусть батюшка мой завсегда величает меня глупым Петром. Пустое! Петр никак не глуп. Ну, кто, например, выдумает такую штуку? – Теперь я защеголял! Здешние крестьянские девки не налюбуются, когда увидят мою шляпу. – На батюшку не угодишь: ему кажется, будто я говорю то очень много, то очень мало; а ежели заговорю когда сам с собою, то он называет меня даже дураком. Я люблю говорить сам с собою, потому что понимаю себя лучше всех, да я же и не смеюсь никогда над самим собою. Я терпеть не могу этого поверья, чтоб насмехались надо мной. Однако ж когда Госпожа Миллер смеется надо мной, то нет нужды: она сжимает губки свои так умильно и так искусно, как будто бы, поевши сладкого, облизывается. (Хочет идти, опять возвращается.) Тьфу прах! Чуть было я не позабыл, зачем пришел сюда, – а то бы надо мной опять учали там смеяться. (Вынимает кошелек.) Госпожа Миллер велела мне отнести деньги к старику Товию и наказывала, чтоб я про это ни слова не говорил. Она и может понадеяться на меня. У меня не выторгуешь лишнего слова. Госпожа Миллер пригожа и очень прекрасна, только жаль, что глупа; потому что батюшка мой говорит, кто по-пустому тратит свои деньги, тот глупо делает; а кто дарит их всякому, того надо посадить в дом сумасшедших.
ЯВЛЕНИЕ II
НЕИЗВЕСТНЫЙ, ФРАНЦ и ПЕТР.
НЕИЗВЕСТНЫЙ (входит, поджав руки и повеся голову; увидев Петра, останавливается и рассматривает его с недоверчивостью. Петр стоит против него, разинув рот; наконец, сняв шляпу, делает глупый поклон и идет в хижину). Что за человек?
ФРАНЦ. Управительский сын.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Здешний?
ФРАНЦ. Так точно.
НЕИЗВЕСТНЫЙ (помолчав). Ты заговорил было мне вчерась…
ФРАНЦ. О бедном крестьянине?
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Да.
ФРАНЦ. Вы мне ничего на это не отвечали.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Говори теперь.
ФРАНЦ. Он беден.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. А почему ты это знаешь?
ФРАНЦ. Он сам мне сказывал.
НЕИЗВЕСТНЫЙ (с горькою усмешкою). Развесь только уши, то они наскажут.
ФРАНЦ. Этот не обманывает
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Почему ты так думаешь?
ФРАНЦ. Это легче можно почувствовать, нежели пересказать.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Дурак!
ФРАНЦ. Чувствительный дурак лучше хладнокровного умника.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Вздор!
ФРАНЦ. За благодеяния бывают благодарны.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Неправда.
ФРАНЦ. И делают довольным более того, кто одолжает, нежели того, кто принимает.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Это правда.
ФРАНЦ. И вы человек благотворительный.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Я?
ФРАНЦ. Не один уже раз я был этому свидетелем.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Благотворительный человек глупец.
ФРАНЦ. Напротив…
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Люди не заслуживают, чтоб им делали добро.
ФРАНЦ. Правда, что большая часть…
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Они притворствуют.
ФРАНЦ. Обманывают иногда.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. В глазах плачут.
ФРАНЦ. А позади смеются.
НЕИЗВЕСТНЫЙ (злобно). О, человеческое племя!
ФРАНЦ. Но не все таковы.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Как не все?
ФРАНЦ. Например, этот крестьянин.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Разве он очень жаловался тебе на свое несчастие?
ФРАНЦ. Очень.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Кто истинно несчастлив, тот не жалуется. (Помолчав.) Однако расскажи, что ты от него слышал.
ФРАНЦ. У него один сын и был, и того взяли.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Кто?.. На что?
ФРАНЦ. В солдаты.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Ой!
ФРАНЦ. Старик терпит крайнюю бедность, теперь болен и без всякой помощи.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Я не могу этому помочь.
ФРАНЦ. Однако ж…
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Чем?
ФРАНЦ. Деньгами: он выкупит своего сына.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Я хочу сам видеть этого старика.
ФРАНЦ. Подите.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Но если он лжет?
ФРАНЦ. Нет, он не лжет.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. О! люди природные лжецы.
ФРАНЦ. Жалко, что вы так думаете!
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Где он? В хижине что ли?
ФРАНЦ. Там. (Неизвестный уходит в хижину.)
ЯВЛЕНИЕ III
ФРАНЦ (один). Господин добрый – только живучи с ним, разучишься и говорить. Господин честный, но я не могу его понять. Всякого человека ругает; но никакой бедный не отходит от дверей его без помощи. Целые три года, как я служу у него; но и до сих пор не знаю, кто он таков. – Ненавидит всех людей; но я голову свою прозакладую, что он не с тем рожден. Ненависть к людям у него в голове, а не в сердце.
ЯВЛЕНИЕ IV
ФРАНЦ, НЕИЗВЕСТНЫЙ и ПЕТР, выходя из хижины.
ПЕТР. Извольте вы идти наперед.
НЕИЗВЕСТНЫЙ (про себя). Дурак!
ФРАНЦ. Что вы так скоро возвратились?
НЕИЗВЕСТНЫЙ. А чего мне там делать?
ФРАНЦ. Разве вы не нашли того, что я вам сказывал?
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Я нашел там этого малого.
ФРАНЦ. Так он вам и помешал?
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Он со стариком заодно. – Как бы они посмеялись надо мной, если б я из добродушия сделался опять дураком!
ФРАНЦ. Да почему ж?
НЕИЗВЕСТНЫЙ. А что они там делали вместе?
ФРАНЦ (качая головой и усмехаясь). Мы это тотчас узнаем. (К Петру.) Молодец! что ты делал в той хижине?
ПЕТР. Что делал? – ничего.
ФРАНЦ. Однако ж ты за чем-нибудь да пришел же; ведь недаром там был?
ПЕТР. Как недаром? Право я там даром был; неужли за все станут платить? Когда Госпожа Миллер ласково на меня взглянет, то я рад бегать по-пустому и даром, хоть по уши в грязи.
ФРАНЦ. Так тебя Госпожа Миллер посылала?
ПЕТР. Не всем про это надо сказывать.
ФРАНЦ. Да для чего ж?
ПЕТР. Вот видишь ты, Госпожа Миллер сказала мне: Петруша! пожалуй, чтоб никто не приметил… (С великим удовольствием.) Петруша!.. пожалуй!.. хи-хи-хи! Мне это так весело, как будто бы пригожая девка меня щекотала.
ФРАНЦ. Коли про то не велено сказывать, мой друг, то будь молчалив.
ПЕТР. Я и так молчалив. Я сказал старику Товию, чтоб он и не думал, что Госпожа Миллер прислала ему деньги. Я в жизнь мою этого не выболтаю.
ФРАНЦ. Ты очень хорошо и сделал. – А сколько ты принес ему денег?
ПЕТР. Ведь я их не считал. Они были в зелененьком шелковом кошелечке; я думаю, что эти деньги выручила она за молоко и скопила в две недели.
ФРАНЦ. Как в две недели?
ПЕТР. Точно так. Вот видишь ты: две недели назад тому относил я ему также деньги, а там еще за неделю также относил. – Помнится это было в Воскресенье. – Точно. – Нет, это было в Понедельник. Только, как теперь помню, что в праздник, потому что на мне был праздничный кафтан.
ФРАНЦ. И все эти деньги были от Госпожи Миллер?
ПЕТР. Вот тебе на! да от кого ж? Мой батюшка не такой дурак; он говорит: свое должно беречь, а особливо летом никак не надо подавать милостыни; потому что Бог в это время посылает для пищи траву и всякие коренья, от которых человек с голоду не может умереть.
ФРАНЦ. То-то любезный батюшка!
ПЕТР. Однако ж Госпожа Миллер ни во что ставит батюшкины слова. Когда пред Рождеством дети у старой Саломаниды были в оспе. – Нет бишь, это было после Рождества…
ФРАНЦ. Все равно!
ПЕТР. Тогда Госпожа Миллер также хотела меня послать в деревню, то есть к старой Саломаниде; но я ей наотрез отказал, потому что была гололедица, и к ребятам нельзя было подступиться.
ФРАНЦ. Что ж сделала Госпожа Миллер?
ПЕТР. А вот что! Она сама туда пошла, ха! ха! ха! и чем-то пачкала там ребятишек.
ФРАНЦ. Чудная женщина!
ПЕТР. И впрямь она иногда бывает очень чудна. – Часто по целому дню плачет, как река льется, и сама не знает об чем. Мне и тут нет от нее покоя: коль она расплачется, то кусок нейдет в горло, и не хотя с нею же плачешь.
ФРАНЦ (к Неизвестному). Уверены ли вы теперь?
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Избавь меня от этого враля.
ФРАНЦ. Прощай, Петруша!
ПЕТР. Ты уж хочешь уйти!
ФРАНЦ. Тебе пора: я думаю, что Госпожа Миллер ждет теперь от тебя ответа.
ПЕТР. И впрямь! какой же пострел!.. ты правду говоришь. (Снимает шляпу пред Неизвестным.) Прощайте, сударь. (Неизвестный кивает головою.)
ПЕТР (Францу вполголоса). Верно он сердит за то, что от меня ничего не выведал?
ФРАНЦ. Видно, что так.
ПЕТР. Да я ведь не болтун. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ V
НЕИЗВЕСТНЫЙ и ФРАНЦ.
ФРАНЦ. Что, сударь?
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Ну, что?
ФРАНЦ. Как вы ошиблись!
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Гм!
ФРАНЦ. Неужели сомневаетесь?
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Я и слушать не хочу. Эта Госпожа Миллер… кто она такова? Для чего я везде об ней слышу? Куда я ни приду, то она уже там была.
ФРАНЦ. Вам бы должно было этому радоваться…
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Радоваться?
ФРАНЦ. Что в свете есть еще добрые и благотворительные души.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Как же не так!
ФРАНЦ. Вам бы надлежало искать ее знакомства.
НЕИЗВЕСТНЫЙ (с насмешкою). Не прикажешь ли на ней жениться?
ФРАНЦ. О! это бы не худо было для вас. Я ее видал несколько раз в саду; она прекрасная женщина.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Тем хуже: красота не что иное, как маска.
ФРАНЦ. В ней красота кажется зеркалом души. Напротив же она так благотворительна…
НЕИЗВЕСТНЫЙ. О! пожалуй, не говори мне об ее благодеяниях; все эти женщины хотят блистать и прославляться: в городах прельщают они остроумием, в деревнях кажутся сердобольными или набожными… и все это одно лишь притворство.
ФРАНЦ. Какая до того нужда? лишь бы люди делали добро.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Ах! нет, великая разница.
ФРАНЦ. По крайней мере, этому бедному старику…
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Теперь он может обойтися и без моей помощи.
ФРАНЦ. Это еще сомнительно.
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Почему?
ФРАНЦ. В крайних его нуждах не оставляла его Госпожа Миллер; но могла ли она ему столько дать, чтоб выкупил он и подпору своей старости?..
НЕИЗВЕСТНЫЙ. Молчи! я ничего ему не дам. – Ты что-то горячо за него вступаешься? Не хочешь ли с ним поделиться?
ФРАНЦ. Ах, сударь! – Вы ли это мне говорите?